User Tools

Site Tools


wiki:2018shell_syntax

Shell Syntax

You may have noticed that the language of the shell is hard to understand.

Here are some general tips that may help.

A command name is usually:

  • An abbreviation for a verb
  • often excluding vowels
  • often 3 characters or fewer

Takes the form of an imperative (you are giving a command):

  • Do [a thing] to [something]
  • E.g.: “delete file”
  • Takes the form: [verb] [argument]
  • Linux example: “rm file”

They went with “remove” ⇒ rm, instead of using the word “delete.”

Phrases with verbs can be more complex.

  • [Verb] [something] – “Go home”
  • [Verb] [something] using [something else] – “[Drive] (to) [Denver] (using) [Winnebago]”
  • [Subject] [Verb] [Object] – [Venus] [text] [Serena]

In the last one, we're telling Venus to text her sister Serena. In English, the verb text is in the middle. In other languages (such as Arabic, Irish, Filipino) and linux, the verb comes first.

In those languages, the phrase is ordered this way:

text Venus Serena

Similarly in BASH, the verb would come first (and be abbreviated), followed by subject and object.

$ txt Venus Serena

A real linux example is the command that copies: cp. You want to copy one thing (the subject) to something else (the object).

$ cp original duplicate

This is taking the linguistic form:

copy subject object

This is helpful when you want to interpret commands that take multiple arguments, like when you are copying multiple files to a directory.

copy subject1 subject2 subject3 … object

or in BASH:

$ cp subject1 subject2 subject3 object

The command interprets the last argument “object” as being a directory, to which subject1, subject2 and subject3 will be copied.

wiki/2018shell_syntax.txt · Last modified: 2018/07/16 18:07 by david